Schrei (Traduction)

Schrei (Traduction)
Cri

Tu te lèves et on te dit où tu dois aller
Quand t'y es on te dit même ce que tu dois penser
Les textes ne sont plus diffusés, Merci, C'était encore une super journée
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Tu ne dit rien et personne ne te demande : dit, es ce que c'est ce que tu veux ?

Non- non- non- Nananana- non
Non- non- non- Nananana- non

Cri ! -Jusqu'à ce que tu sois toi même
Cri ! -Même si c'est la dernière chose que tu fait
Cri ! -Même si ça fait mal
Cri aussi fort que tu le peux !
Cri ! - Jusqu'à ce que tu sois toi même
Cri ! -Même si c'est la dernière chose que tu fait
Cri ! -Même si ça fait mal
Cri ! aussi fort que tu le peux !
Cri !

Te promettent tout ce dont tu n'a jamais rêver
Et a un moment il est trop tard mais tu en a besoin :

Retour a zéro- Votre moment est venu
Faites leur savoir qui vous êtes vraiment

# Posted on Friday, 28 March 2008 at 9:53 AM

Edited on Friday, 28 March 2008 at 12:26 PM

Spring nicht (Traduction)

Spring nicht (Traduction)
Sur les toits
Il fait si froid et si calme
Je tais mon nom
Car maintenant tu ne veux plus l'entendre
L'abîme de la ville
Avale chaque larme qui tombe
En bas il n'y a plus rien
De ce qui en haut encore te retiens

Je crie dans le nuit pour toi
Ne me laisse pas tomber comme ça
Ne saute pas
Les lumières ne t'attrapent pas
Ne les crois pas
Ne saute pas
Souviens-toi de toi et de moi
Le monde en bas ne compte pas
S'il te plaît ne saute pas

Dans tes yeux tout semble vain et vide
La neige tombe
Mais tu ne la sens plus depuis longtemps
Quelque pas là dehors tu t'es perdu
Tu rêves de la fin
En espérant pouvoir effectuer un nouveau départ

Je crie dans la nuit pour toi
Ne me laisse pas tomber comme ça
Ne saute pas
Les lumières ne t'attrapent pas
Ne les crois pas
Ne sautes pas
Souviens-toi de toi et de moi
Le monde en bas ne compte pas
S'il te plaît ne saute pas, ne saute pas!!!

Je ne sais pas combien de temps
Je peux te retenir
Je ne sais pas combien de temps

Prends ma main
On va tenter un nouveau départ
Ne saute pas

Je crie dans la nuit pour toi
Ne me laisse pas tomber comme ça
Ne saute pas
Les lumières ne t'attrapent pas
Ne les crois pas
Ne saute pas
Souviens-toi de toi et de moi
Le monde en bas ne compte pas
S'il te plaît ne saute pas
Ne saute pas

Et si ça ne te retiens toujours pas
Alors, moi, je sauterai pour toi...

# Posted on Friday, 28 March 2008 at 10:04 AM

Edited on Friday, 28 March 2008 at 12:26 PM

An deiner siete = Ich bin da (Traduction)

An deiner siete = Ich bin da (Traduction)
A tes côtés (je suis là)
Personne ne sait
Comment tu vas
Personne n'est là
Pour te comprendre
En ce jour sombre
Et solitaire
Tu écris au secours
Avec ton sang
Même si ça te fait toujours mal
Tu ouvres à nouveau les yeux
Mais tout est resté pareil
Je ne veux pas te déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici
Pour te dire
Je suis là
Si tu veux
Regarde autour de toi
Et tu me verras
Peu importe
Où tu es
Si tu tends la main
Je te soutiendrai
Ta vie semble vide de sens
Tes ombres pèsent des des tonnes
Tout ce dont tu as besoin
Tu ne l'as pas
Tu cherches ta bonne étoile
Elle gît, morte, devant toi
Sur le sol
Elle a luit tant que c'était possible
Rien que pour toi
Je ne veux pas te déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici
Pour te dire
Si tu ne comprends plus le monde
Et que chaque jour disparaît dans le néant
Si la tempête ne se calme plus
Et que tu ne supportes plus la nuit
Je suis là si tu veux
Peut importe où tu es
A tes côtés
Pour un moment seulement
Je suis là
Je suis là si tu veux
Peut importe où tu es
Je suis là
Regarde en toi et tu me verras
Peu importe où tu es
Si tu tends la main vers moi, je te retienderai
Je suis là quand tu veux
Peu importe où tu es
A tes côtés
Pour un moment seulement
Tu n'es pas seule

# Posted on Friday, 28 March 2008 at 12:17 PM

Edited on Saturday, 14 June 2008 at 9:56 AM

Übers ende der welt (Traduction)

Übers ende der welt (Traduction)
{APRèS LA FIN DU MONDE}

On a couru à travers la ville
On n'a reconnu aucun endroit
Auquel nous n'étions pas
Déjà une fois allé

On a tout essayé
La liberté s'arrête ici
On doit maintenant
Surmonter ce mur

Déplace ton poids
Tu ne vois pas l'abîme

Refrain :
A vos marques, prêts, partez et courez
Devant nous le ciel se fissure
On le réussira ensemble
Après la fin de ce monde
Qui s'écroule derrière nous

On regarde encore une fois derrière nous
C'est le dernier regard
Sur ce qui était notre avenir

Viens, inspire encore une fois
Cela peut être le commencement
Demain est à portée de main

Déplace ton poids
Tu ne vois pas l'abîme

Refrain

Laisse tout derrière toi
Il n'y a plus rien à perdre
Tout ce qu'il y a derrière toi et moi
Ne nous arrêtera plus

Déplace ton poids
Regarde-moi dans les yeux

Refrain x2

# Posted on Friday, 28 March 2008 at 12:24 PM

1000 meere (Traduction)

1000 meere (Traduction)
Les rues vides
Je me retourne
La nuit m'a perdu
Un vent froid
Le monde se solidifie
Le soleil est gelé
Ton image est en sécurité
Je la porte en moi
Au dessus de 1000 mers
Vers toi
Vers nous
Nous n'avons pas le droit de perdre nos croyances
Fais moi confiance

Refrain :
Nous devons traverser encore mille mers
A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
Encore 1000 fois à travers l'infini
Ensuite nous serons enfin libres.

Quelque part se trouve le lieu
que seuls nous deux connaissons
Tout s'est passé autrement que nous l'avions pensé
Le pouls dans les veines est beaucoup trop faible
Mais d'une manière ou d'une autre,
Nos coeurs battent dans la nuit
Fais moi confiance

Nous devons traverser encore mille mers
A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
Encore 1000 fois à travers l'infini
Ensuite nous serons enfin libres.


Nous ne prenons rien ni personne
Et tôt ou tard, nous regarderons en arrière
A travers 1000 mers
1000 années démunies de temps
A travers 1000 mers
1000 étoiles défilent
Laisse toi aller vers moi
Je me laisse aller vers toi
Fais moi confiance

Nous devons traverser encore mille mers
A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
Encore 1000 fois à travers l'infini
Ensuite nous serons enfin libres.

# Posted on Friday, 28 March 2008 at 12:39 PM